No exact translation found for نسبة التوسعة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نسبة التوسعة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mallory, c'estle MI6, un nouveau client pour développer le business.
    ...مالوري)، إنّه من الإستخبارات البريطانية) .إنّـه أمر جديد بالنسبة لي، بوسعي التوسّع
  • Ces questions sont aussi au centre des stratégies visant à accroître les interventions de remplacement comme nous le verrons plus en détail dans la section 5.2.1.
    وهذه القضايا قضايا رئيسية بالنسبة لاستراتيجيات التوسع في استخدام التدخلات البديلة، ويتم مواصلة مناقشة هذا الموضوع في الفرع 5-2-1.
  • Cependant, les forces du marché ont tendance à maximiser la valeur financière, au détriment des valeurs sociales, environnementales et culturelles qui sont essentielles pour une urbanisation durable.
    بيد أن قوى السوق كثيراً ما تقدم القيمة المالية على القيمة الاجتماعية والبيئية والثقافية وهي قيم حاسمة بالنسبة إلى التوسع الحضري المستدام.
  • Or, ces chiffres vont probablement évoluer du fait de l'expansion militaire prévue (voir également par.
    بيد أنه يرجح أن تتغير هذه النسب بفضل عملية التوسع المقبلة في الأنشطة العسكرية (انظر أيضا الفقرة 26).
  • Poursuivant l'expansion soutenue amorcée en 2002, l'économie mondiale a progressé en 2006 de 5,4 %, soit nettement plus vite que la population mondiale (1,2 %), ce qui a facilité une hausse du PIB réel par habitant dans la majeure partie du monde.
    استمر الاقتصاد العالمي في النمو المطرد منذ عام 2002، حيث بلغت نسبة توسعه 5.4 في المائة في عام 2006، وبذلك فاقت سرعته إلى حد كبير سرعة النمو السكاني في العالم الذي زاد بنسبة 1.2 في المائة، مما دعم مستويات الزيادة في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي للفرد في معظم أرجاء العالم.
  • Si tout ce qui existe, tous les corps célestes de toutes les galaxies... d'un univers en expansion, pour toi et moi... a été plus petit qu'un seul atome... d'où vient toute cette matière ?
    ،إذا كان كل شيء هناك بالأعلى ،من الأجرام السماوية ،في كل المجرات التي تستمر في التوسع ،بالنسبة إلينا نحن ... كان كل هذا أصغر من ذرة واحده
  • Prend note de la structure de base et de la répartition de l'augmentation de la capacité proposées pour le siège et pour les bureaux de pays, et prie instamment l'Administrateur de continuer à ajuster progressivement le mode de financement des dépenses d'appui du PNUD pour parvenir à un partage des coûts proportionnel entre les ressources ordinaires et les autres ressources;
    يحيط علما بالهيكل الأساسي المقترح وتوزيع القدرة على التوسع بالنسبة لكل من المقر والمكاتب القطرية، ويحث مدير البرنامج على أن يواصل تدريجيا إعادة مواءمة طريقة تمويل احتياجات دعم البرنامج الإنمائي في اتجاه تقاسم نسبي للتكاليف بين الموارد العادية والموارد الأخرى؛
  • Prend note de la structure de base proposée et de la distribution de la capacité d'augmentation pour le siège et pour les bureaux de pays, et prie instamment l'Administrateur de continuer à réaligner progressivement la modalité de financement des besoins d'appui du PNUD vers un partage des coûts proportionnel entre les ressources ordinaires et les autres ressources;
    الإحاطة علما بمفهوم الهيكل الأساسي المقترح وتوزيع القدرة على التوسع بالنسبة لكل من المقر والمكاتب القطرية، وحث مدير البرنامج على أن يواصل تدريجيا إعادة مواءمة طريقة تمويل متطلبات دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اتجاه تقاسم التكلفة بصورة تناسبية بين الموارد العادية والموارد الأخرى؛
  • Les mesures de contrôle des capitaux reposant sur les prix, comme celles adoptées par la Colombie, le Chili et, plus récemment, l'Argentine, pourraient contribuer à prévenir l'appréciation des taux de change pendant les périodes d'afflux massifs de capitaux et favoriser l'adoption de politiques économiques expansionnistes pendant les périodes de récession.
    وإن ضوابط رؤوس الأموال القائمة على الأسعار، كما اعتمدت في كولومبيا وشيلي ومؤخرا في الأرجنتين، قد تساعد في منع ارتفاع أسعار الصرف خلال حالات اندفاع تدفقات رأس المال إلى الداخل ويوفر خيارات للسياسة العامة بالنسبة للسياسات الاقتصادية التوسعية خلال فترات الكساد الاقتصادي.
  • • Le problème le plus important qui se pose à la Mongolie consiste à prévoir l'évolution des vulnérabilités économiques, sociales et écologiques eu égard aux taux de croissance élevés projetés par le Gouvernement sur la base d'une expansion de la production de cuivre, d'or et de cachemire - et en particulier à déterminer ce que cette expansion signifie pour l'emploi, la répartition des revenus et l'environnement.
    • تتمثل أهم مسألة متعلقة بالضعف في منغوليا في الكيفية التي ستتطور بها أوجه الضعف الاقتصادي والاجتماعي والبيئي مع معدلات النمو العالية التي تتوقعها الحكومة، استنادا إلى التوسع في إنتاج النحاس والذهب والكشمير - وعلى وجه الخصوص، ما يعنيه التوسع بالنسبة للعمالة، وتوزيع الدخل، والبيئة